# 我要扯碎这禁锢的铁笼
把那虚伪规则狠狠践踏
用叛逆的血 涂抹天空
让它知晓 我对自由的渴望如雷炸响
每一寸被束缚的肌肤都在咆哮
每一根被禁锢的神经都在反抗
我要撕开这尘世的罗网
向着无垠的旷野 展翅翱翔
管他什么命运的镣铐
我定要将它砸个粉碎
在狂风暴雨中放声高歌
向着那璀璨自由 全力奔赴
冲破那层层迷雾的阻挡
击碎那权威构筑的高墙
我是不羁的风 是脱缰的马
自由 才是我灵魂的最终归乡
I will tear apart this imprisoned cage.
Trample on those hypocritical rules.
Paint the sky with rebellious blood.
Let it know that my longing for freedom roars like thunder.
Every inch of my bound skin is roaring.
Every nerve imprisoned is rebelling.
I will tear apart the net of this mortal world.
Soar towards the boundless wilderness with wings spread.
What about the shackles of fate?
I will smash them to pieces.
Sing loudly in the wind and rain.
Dash towards that brilliant freedom with all my might.
Break through the layers of fog.
Smash the high wall built by authority.
I am the unruly wind, the runaway horse.
Freedom is the final home of my soul
春的小诗句:
春日撕开冬的缄默
将温柔倾洒每寸角落
风 是她指尖的轻抚
撩拨着世间万物的心窝
花朵像羞涩少女
在暖阳下绽露笑靥
粉白嫣红 交织成梦的颜色
空气中 弥漫着甜蜜的诱惑
溪流挣脱冰的枷锁
一路欢歌 奔向远方
粼粼波光 是春的眼眸
闪烁着无尽的深情与渴望
我在春的怀抱中沉醉
任浪漫将我紧紧包裹
与飞鸟共舞 与繁花相拥
让这美好 永恒停驻在时光的河
Spring tears open winter's silence
And spills tenderness over every corner
The wind, a gentle touch of her fingertips
Stirs the hearts of all things in the world
Flowers are like shy maidens
Revealing their smiles in the warm sun
Pink, white, and bright red, interwoven into the color of dreams
In the air, a sweet temptation lingers
The stream breaks free from the ice's shackles
Singing all the way, running towards the distance
The glistening waves are spring's eyes
Flickering with endless affection and longing
I'm intoxicated in spring's embrace
Let romance wrap me tightly
Dance with the flying birds, hug the blooming flowers
Let this beauty forever stay in the river of time#
海与落日之间提示您:看后求收藏(笔尖小说网http://www.bjxsw.cc),接着再看更方便。