1582章十六国时期15(42)冉魏攻后赵襄国之战(三)

史籍记载:

1.《晋书·载记第十·慕容俊》:

皝死,永和五年,僣即燕王位,依春秋列国故事称元年,赦于境内。是时石季龙死,赵、魏大乱,俊将图兼并之计,以慕容恪为辅国将军,慕容评为辅弼将军,阳骛为辅义将军,慕容垂为前锋都督、建锋将军,简精卒二十余万以待期。是岁,穆帝使谒者陈沈拜俊为使持节、侍中、大都督、都督河北诸军事、幽、冀、并、平四州牧、大将军、大单于、燕王,承制封拜一如廆、皝故事。

(翻译:慕容皝去世后,在东晋永和五年,慕容俊僭越登上燕王之位,依照春秋时期各诸侯国旧例称元年,在境内实行大赦。当时后赵皇帝石季龙去世,赵、魏地区大乱,慕容俊打算谋划兼并的策略,任命慕容恪为辅国将军,慕容评为辅弼将军,阳骛为辅义将军,慕容垂为前锋都督、建锋将军,挑选二十多万精锐士卒等待时机。这一年,晋穆帝派谒者陈沈任命慕容俊为使持节、侍中、大都督、都督河北诸军事以及幽、冀、并、平四州牧、大将军、大单于、燕王,秉承皇帝旨意封官授爵一切都依照慕容廆、慕容皝时的旧例。)

明年,俊率三军南伐,出自卢龙,次于无终。石季龙幽州刺史王午弃城走,留其将王他守蓟。俊攻陷其城,斩他,因而都之。徙广宁、上谷人于徐无,代郡人于凡城而还。

(第二年,慕容俊率领军队向南征伐,从卢龙出兵,驻扎在无终。石季龙的幽州刺史王午弃城逃走,留下部将王他守卫蓟城。慕容俊攻克此城,斩杀王他,于是把这里定为都城。将广宁、上谷的百姓迁徙到徐无,把代郡的百姓迁徙到凡城,然后回师。)

及冉闵杀石祗,僣称大号,遣其使人常炜聘于俊。

(等到冉闵杀掉石祗,僭越称帝,派遣使者常炜前往慕容俊处通问修好。)

2.《晋书·载记第十六·姚弋仲》:

季龙末,梁犊败李农于荥阳,季龙大惧,驰召弋仲。弋仲率其部众八千余人屯于南郊,轻骑至邺。时季龙病,不时见弋仲,引入领军省,赐其所食之食。

(石季龙末年,梁犊在荥阳击败李农,石季龙十分恐惧,急忙征召姚弋仲。姚弋仲率领他的八千多部众驻扎在邺城南郊,自己率轻骑赶到邺城。当时石季龙生病,没能及时接见姚弋仲,而是让人把他带到领军省,并赐给他自己吃的食物。)

弋仲怒不食,曰:“召我击贼,岂来觅食邪!我不知上存亡,若一见,虽死无恨。”

(姚弋仲生气,不肯进食,说:“征召我来攻打贼人,难道是来要口吃的吗!我不知道主上是死是活,要是能见上一面,即便死了也没有遗憾。”)

左右言之,乃引见。

(身边的人把姚弋仲的话禀报上去,石季龙这才召见他。)

弋仲数季龙曰:“儿死来愁邪?乃至于疾!儿小时不能使好人辅相,至令相杀。儿自有过,责其下人太甚,故反耳。汝病久,所立儿小,若不差,天下必乱。当宜忧此,不烦忧贼也。犊等因思归之心,共为奸盗,所行残贼,此成擒耳。老羌请效死前锋,使一举而了。”

(姚弋仲数落石季龙说:“儿子死了就发愁成这样吗?以至于生病!孩子小时候你不找好人辅佐教导,才导致他们自相残杀。孩子固然有过错,但你责怪他的手下太过严厉,所以才反叛。你生病已久,所立的儿子年幼,如果病不好,天下必然大乱。你应当担忧这个,而不必为贼寇烦恼。梁犊等人因有思归之心,才聚众做奸盗之事,他们行为残暴,这是可以轻易擒获的。老羌我请求充当先锋效死力,让我一举把他们解决掉。”)

弋仲性狷直,俗无尊卑皆汝之,季龙恕而不责,于坐授使持节、侍中、征西大将军,赐以铠马。

(姚弋仲性格耿直急躁,无论对方身份尊卑,都以“汝”相称,石季龙对他总是宽容而不责怪。石季龙在座位上就授予姚弋仲使持节、侍中、征西大将军等职,并赐给他铠甲和战马。)

弋仲曰:“汝看老羌堪破贼以不?”

(姚弋仲说:“你看老羌我能不能打败贼寇?” )

于是贯钾跨马于庭中,策马南驰,不辞而出,遂灭梁犊。以功加剑履上殿,入朝不趋,进封西平郡公。

(于是在庭院中披甲跨马,扬鞭策马向南疾驰,没告辞就离开了,最终平定了梁犊之乱。凭借战功,姚弋仲被特许可以佩剑着履上殿,入朝时不必碎步快走,进而被晋封为西平郡公。)

冉闵之乱,弋仲率众讨闵,次于混桥。石祗僣号于襄国,以弋仲为右丞相,待以殊礼。

(冉闵引发祸乱时,姚弋仲率领部众讨伐冉闵,军队驻扎在混桥。石祗在襄国僭越称帝,任命姚弋仲为右丞相,以特殊的礼节对待他。)

祗与闵相攻,弋仲遣其子襄救祗,戒襄曰:“汝才十倍于闵,若不枭擒,不须复见我也。”襄击闵于常卢泽,大破之而归。弋仲怒襄之不擒闵也,杖之一百。

(石祗与冉闵相互攻打,姚弋仲派儿子姚襄救援石祗,并告诫姚襄说:“你的才能比冉闵强十倍,要是不能将他斩首擒获,就别再来见我。”姚襄在常卢泽进攻冉闵,大败冉闵后返回。姚弋仲因姚襄没能擒住冉闵而发怒,用杖打了他一百下。)

(未完待续……)

(本章完)

相关推荐