第1590章.十六国时期16(50)前燕灭冉魏之战(完)

3.《晋书·载记七·石季虎下》:

时慕容俊已克幽、蓟,略地至於(wū)冀州。闵帅骑距之,与慕容恪相遇於魏昌城。闵大将军董闰、车骑张温言於闵曰:“鲜卑乘胜气劲,不可当也,请避之以溢其气,然後济师以击之,可以捷也。”

(当时慕容俊已经攻克幽州、蓟州,攻城略地直至冀州。冉闵率领骑兵抵御,与慕容恪在魏昌城相遇。冉闵的大将军董闰、车骑将军张温对冉闵说:“鲜卑人乘胜而来,士气强盛,锐不可当,请避开他们,使他们的锐气衰竭,然后再整军出击,这样就能获胜。”)

闵怒曰:“吾成师以出,将平幽州,斩慕容隽(jùn)。今遇恪而避之,人将侮我矣。”

(冉闵生气地说:“我整军出征,打算平定幽州,斩杀慕容俊。如今遇到慕容恪就躲避,别人将会轻视侮辱我。”)

乃与恪遇,十战皆败之。恪乃以铁锁连马,简善射鲜卑勇而无刚者五千,方阵而前。闵所乘赤马曰朱龙,日行千裏,左杖双刃矛,右执钩戟,顺风击之,斩鲜卑三百馀(yú)级。

(于是与慕容恪交战,十次战斗都击败了慕容恪。慕容恪便用铁锁把马匹连接起来,挑选五千善于射箭且勇猛但不刚愎的鲜卑人,列成方阵向前推进。冉闵所骑的红色战马名叫朱龙,日行千里,他左手持双刃矛,右手执钩戟,顺风攻击,斩杀三百多名鲜卑人。)

俄而燕骑大至,围之数周。闵众寡不敌,跃马溃围东走,行二十馀裏,马无故而死,为恪所擒,及董闰、张温等送之於蓟。

(不久,燕国骑兵大批赶到,将冉闵包围了好几层。冉闵寡不敌众,跃马冲破包围向东逃跑,跑了二十多里,战马无缘无故地死去,冉闵被慕容恪擒获,连同董闰、张温等人被押送到蓟州。)

俊立闵而问之曰:“汝奴仆下才,何自妄称天子?”

(慕容俊让冉闵站立,质问他说:“你不过是个才能低下的奴仆,凭什么僭妄地自称天子?”

闵曰:“天下大乱,尔曹夷狄,人面兽心,尚欲篡逆。我一时英雄,何为不可作帝王邪!”

(冉闵回答说:“天下大乱之时,你们这些夷狄之人,外表像人,内心却如禽兽,尚且妄图篡位叛逆。而我是当世英雄,为何就不能做帝王呢!”)

俊怒,鞭之三百,送於龙城,告廆、皝(huàng)庙。

(慕容俊大怒,命人鞭打冉闵三百下,然后将他押送到龙城,在慕容廆、慕容皝的宗庙前宣告此事。)

弃常遣慕容评率众围邺。刘宁及弟崇帅胡骑三千奔於晋阳,苏亥弃常山奔於新兴。邺中饥,人相食,季龙时宫人被食略尽。冉智尚幼,蒋干遣侍中缪嵩、詹事刘猗奉表归顺,且乞师於晋。濮阳太守戴施自仓垣次於棘津,止猗,不听进,责其传国玺。

(慕容俊派慕容评率军围攻邺城。刘宁和弟弟刘崇率领三千胡族骑兵逃奔到晋阳,苏亥放弃常山逃奔到新兴。邺城中闹饥荒,出现人吃人的现象,石虎时期的宫女几乎被吃光。冉智年纪尚小,蒋干派侍中缪嵩、詹事刘猗呈上奏表向晋朝归降,并且向晋朝请求援军。濮阳太守戴施从仓垣进驻到棘津,拦住刘猗,不让他前进,索要传国玉玺。)

猗使嵩还邺复命,干沈吟未决,施乃率壮士百馀人入邺,助守三台,谲之曰:“且出玺付我。今凶寇在外,道路不通,未敢送也。须得玺,当驰白天子耳。天子闻玺已在吾处,信卿至诚,必遣军粮厚相救饷。”

(刘猗让缪嵩返回邺城复命,蒋干犹豫不决,戴施于是率领一百多名壮士进入邺城,协助防守三台,欺骗蒋干说:“暂且拿出玉玺交给我。如今强敌在外,道路不通,不敢送去。等拿到玉玺,我会立刻驰马奏报天子。天子听说玉玺已在我这里,相信您的至诚之心,一定会派遣军粮,重重地救助你们。”)

干以为然,乃出玺付之。施宣言使督护何融迎粮,阴令怀玺送於京师。长水校尉马愿、龙驤(xiāng)田香开门降评。施、融、蒋干悬缒而下,奔於仓垣。评送闵妻董氏、太子智、太尉申钟、司空条攸、中书监聂熊,司隶校尉籍罴(pí)、中书令李垣及诸王公卿士於蓟。尚书令王简、左仆射张乾、右仆射郎肃自杀。

(蒋干认为有理,就拿出玉玺交给戴施。戴施宣称派督护何融去迎接军粮,暗中却让何融怀揣玉玺送到京城。长水校尉马愿、龙骧(xiāng)将军田香打开城门向慕容评投降。戴施、何融、蒋干用绳子缒(zhuì)城而下,逃奔到仓垣(yuán)。慕容评将冉闵的妻子董氏、太子冉智、太尉申钟、司空条攸、中书监聂熊、司隶校尉籍罴、中书令李垣以及各位王公大臣送到蓟城。尚书令王简、左仆射张乾、右仆射郎肃自杀。)

俊送闵既至龙城,斩於遏陉山。山左右七裏草木悉枯,蝗虫大起,五月不雨,至於十二月。俊遣使者祀之,諡曰武悼天王,其日大雪。是岁永和八年也。

(慕容俊把冉闵押解到龙城后,在遏陉山将其斩杀。遏陉山方圆七里内的草木全部枯萎,蝗虫大规模滋生,从五月到十二月都没有下雨。慕容俊派遣使者去祭祀冉闵,追谥他为武悼天王,当天就降下大雪。这一年是东晋永和八年。)

(本章完)

相关推荐