第1605章.十六国时期20(65)前凉政权(五)
光初六年(323年),张骏亲自耕藉田地。不久接获晋元帝驾崩的消息,张骏聚哭,告哀三天。适逢有黄龙在胥次的嘉泉出现,右长史氾祎对张骏说:“考察建兴之年,是少帝开始兴起的年号。皇帝凶死,理应改换年号。朝廷远在江南,音讯隔绝,宜趁着黄龙出现改换年号,以突出吉祥的征兆。”
光初七年(324年),汉赵封张茂为凉王,这是前凉称王的开始。张骏、张重华父子在位期间是前凉的极盛时期,境内分置凉、沙、河三州,设西域长史于海头,在今吐鲁番地区设置高昌郡,统治范围包括甘肃、宁夏西部以及新疆大部,史载其疆域“南逾河、湟,东至秦、陇,西包葱岭,北暨居延”。
五月,太宁三年五月十四日(325年6月22日),张茂去世,在临终时,拉着侄子张骏的手流泪说:
龙套:“从前我们的先人以孝友著称。自从汉朝初年以来,世代忠诚顺从。华夏虽然大乱,皇上漂泊迁徙,你也应当谨慎地遵守人臣节度,不要有所丧失。我碰上天下大乱的时代,秉承先人的余德,代理此州,以保全性命,在上想不辜负晋室,在下想保护百姓。然而官职不是朝廷任命的,职位出于私下的议论,苟且地以此成事。哪里有什么荣耀呢到了的那天,戴白色便帽入殓,不要穿朝服,以表达我的心志。”
张茂,字成逊,安定郡乌氏县(今甘肃省平凉市)人。十六国时期前凉君主。西晋凉州刺史张轨之子,前凉明王张寔之弟。
享年四十八岁,共在位五年,谥号为成。前赵皇帝刘曜遣使赠张茂太宰,谥号成烈王。张茂死后无子,由侄子张骏继位。
光初八年(325年),当时张骏全部占有了陇西之地,兵马强盛,虽向东晋称臣,但不使用东晋历法。跳六佾之舞,树豹尾之旗,设置的官僚府邸都比拟君王,只是名称略有区别。又分出州西部边境的三个郡设置沙州,东部边境六个郡设置河州。二府的官僚无不称臣。张骏又在姑臧城南修筑城池,盖谦光殿,用五彩描绘,用金玉装饰,用尽了珍奇巧技。
在殿的四面各盖一座殿,东面的叫宜阳青殿,春季三个月居住,礼服器物都依照东方之色;南面的叫朱阳赤殿,夏季三个月居住;西面的叫政刑白殿,秋季三个月居住;北面的叫玄武黑殿,冬季三个月居住。殿旁都有当值内官的公署,全都与各方之色相同。到他晚年时就随意游玩居住,不再依照四季分别居住。
建武十一年(345年),张骏封世子张重华为五官中郎将、凉州刺史。
酒泉太守马岌上言说:
龙套:“酒泉的南山,就是昆仑的山体。周穆王见西王母,乐而忘归,说的就是此山。这座山中有石屋玉堂,用珠玑装饰,就像神宫一样辉煌。应当修立西王母祠,以保佑朝廷无边之福。”
张骏听从。
建武十二年(346年)五月丙戌日张骏去世,共在位二十二年,享年四十岁,私谥文公,晋穆帝追赠谥号为忠成公,葬于姑臧大陵。张祚继位后,追谥为凉文王,庙号世祖。
晋穆帝诏遣侍御史俞归拜重华护羌校尉、凉州刺史、假节。是时石季龙西中郎将王擢屯结陇上,为苻雄所破,奔重华。重华厚宠之,以为征虏将军、秦州刺史、假节,使张弘、宗悠率步骑万五千配擢,伐苻健。健遣苻硕御之,战于龙黎。
擢等大败,单骑而还,弘、悠皆没。重华痛之,素服为战亡吏士举哀号恸,各遣吊问其家。复授擢兵,使攻秦州,克之。遣使上疏曰:“季龙自毙,遗烬游魂,取乱侮亡,睹机则发。臣今遣前都锋督裴恒步骑七万,遥出陇上,以俟圣朝赫然之威。山东骚扰不足厝怀,长安膏腴,宜速平荡。臣守任西荒,山川悠远,大誓六军,不及听受之末;猛将鹰扬,不豫告成之次,瞻云望日,孤愤义伤,弹剑慷慨,中情蕴结。”于是康献皇后诏报,遣使进重华为凉州牧。
(翻译:王擢的军队遭遇大败,他单人匹马逃了回来,刘弘、石悠都战死。张重华为此十分悲痛,身着白色丧服为战死的将士们举行哀悼仪式,大声痛哭,分别派人到将士家中慰问。又给麻秋拨发军队,让他攻打秦州,麻秋攻克了秦州。张重华派遣使者呈上奏疏说:“石虎已自行灭亡,残余势力如游魂般苟延残喘,趁其混乱、欺其将亡,看到时机就应行动。臣如今派遣前锋都督裴恒率领步兵和骑兵共七万人,远出陇上,以等待圣朝威风赫赫地出兵。崤山以东地区的骚乱不值得忧虑,长安土地肥沃,应当尽快平定。臣镇守遥远的西部边境,山川阻隔路途遥远,大规模誓师六军,来不及聆听圣朝的旨意;猛将如雄鹰飞扬般征战,不能参与向圣朝报捷的行列,仰望云朵、遥看太阳,心中因忠义而孤独悲愤,手弹佩剑情绪激昂,内心的情感郁积难消。”于是康献皇后下诏答复,派遣使者晋升张重华为凉州牧。)
是时御史俞归至凉州,重华方谋为凉王,不肯受诏,使亲信人沈猛谓归曰:“我家主公奕世忠于晋室,而不如鲜卑矣。台加慕容皝燕王,今甫授州主大将军,何以加劝有功忠义之臣乎明台今宜移河右,共劝州主为凉王。大夫出使,苟利社稷,专之可也。”
(这时,御史俞归来到凉州,张重华正谋划着要称凉王,不肯接受朝廷诏令,他派亲信沈猛对俞归说:“我家主公历代都忠诚于晋室,却比不上鲜卑人。朝廷加封慕容皝为燕王,如今才封我家主公为大将军,这如何能勉励有功且忠义的臣子呢?您现在应该改变策略,劝我家主公在河西地区称凉王。大夫奉命出使,只要对国家有利,独断专行也是可以的。”)
归对曰:“王者之制,异姓不得称王;九州之内,重爵不得过公。汉高一时王异姓,寻皆诛灭,盖权时之宜,非旧体也。故王陵曰:‘非刘氏而王,天下共伐之。’至于戎狄,不从此例。春秋时吴楚称王,而诸侯不以为非者,盖蛮夷畜之也。假令齐鲁称王,诸侯岂不伐之故圣上以贵公忠贤,是以爵以上公,位以方伯,鲜卑北狄,岂足为比哉子失问也。且吾又闻之,有殊勋绝世者亦有不世之赏,若今便以贵公为王者,设贵公以河右之众南平巴蜀,东扫赵魏,修复旧都,以迎天子,天子复以何爵何位可以加赏幸三思之。”(沈)猛具宣(俞)归言,重华遂止。
(俞归回答说:“帝王的制度,异姓之人不能称王;在天下九州之内,最高的爵位不能超过公爵。汉高祖一时之间封异姓为王,不久之后这些异姓王都被诛杀消灭了,这只是权宜之计,并非旧有的制度。所以王陵说:‘不是刘氏家族的人称王,天下人共同讨伐他。’至于少数民族,不遵循这个规定。春秋时期,吴国和楚国称王,而诸侯并不认为这是不对的,大概是把他们当作蛮夷看待。假如齐国、鲁国称王,诸侯难道不会讨伐他们吗?所以圣上因为您主公忠诚贤能,因此封以上公的爵位,给予一方诸侯之长的地位,鲜卑作为北方的少数民族,哪里能够相比呢?您问错了呀。而且我又听说,有卓越功勋、冠绝当世的人,也会得到特殊的赏赐,如果现在就封您主公为王,假设您主公凭借河西的部众,向南平定巴蜀,向东扫平赵魏,修复旧都,迎接天子,那么天子又能用什么爵位、什么职位来进一步赏赐呢?希望您仔细考虑这些。”沈猛详尽地转达了俞归的话,张重华于是打消了称凉王的念头。)
(未完待续……)