我坐上西里斯的飞天扫帚时,吉纳维芙的尖叫声还在我耳边回荡。
吉纳维芙·亚克斯利:你这个孽畜!和布莱克家的纯血叛徒厮混在一起的孽障!有本事你就别回来!
阿纳斯塔希娅亚克斯利:梅林啊,西里斯,快点走!
西里斯·布莱克:你叔母和我妈真的不是亲姐妹吗?她们甚至骂人的词都一模一样。
我坐稳环紧西里斯的腰后,他驾驶着飞天扫帚一下子飞出亚克斯利庄园。
阿纳斯塔希娅亚克斯利:或许是呢,他们惹人烦的模样如出一辙。
西里斯·布莱克:你真的不去找你爸吗?
他的扫帚拐了个弯,接着他俯下身往地处飞去。风在我们耳边呼啸而过,为了我的人身安全,我束缚得更紧了些。
阿纳斯塔希娅亚克斯利:不去。
我咽了咽口水,他身上的古龙香味让我想打喷嚏。
阿纳斯塔希娅亚克斯利:他要是真心疼我,他早来了。
我们降落在了一座麻瓜住宅的后方,西里斯将扫帚藏在梧桐树下,环顾了一下四周,拉着我走上街道。
我知道这里,只需要再拐几个弯就可以到达唐人街,我们经常来。
西里斯·布莱克:有点想吃那个谁家的凉皮了。
阿纳斯塔希娅亚克斯利:你拿英镑了吗,就是麻瓜的钱币?
西里斯挠了挠头。
西里斯·布莱克:我只有几个银西可,要不再去趟古灵阁?
阿纳斯塔希娅亚克斯利:算了吧,来回跑不够你折腾的!
西里斯·布莱克:先找个地方坐着,我拿了白鲜香精。
我摇了摇头。
阿纳斯塔希娅亚克斯利:你知道吉纳维芙体罚是用家法吧,魔法造成的伤痕可是不能用白鲜治疗的。
西里斯撇了撇嘴。
西里斯·布莱克:她真是下得去手。
阿纳斯塔希娅亚克斯利:跟你的沃尔布加彼此彼此。
提到沃尔布加,西里斯的五官好像都扭到了一起,露出了他这一生中所能做出的最丑最扭曲的表情。
西里斯·布莱克:别提她,求你。
阿纳斯塔希娅亚克斯利:好吧。
我耸了耸肩。
阿纳斯塔希娅亚克斯利:我们自己出来玩,别提疯女人。
西里斯·布莱克:同意且支持立刻实施。
我们两个人穿着可以说是上个世纪的正装,漫步在唐人街的街头,这场面真是要多怪有多怪,回头率几乎可以达到百分百。而我们的布莱克大少爷毫不在意他人的眼光,自顾自地扒起自己弟弟的黑料。
西里斯·布莱克:你记得雷古勒斯吗?
阿纳斯塔希娅亚克斯利:每次出来你都要说他,我会忘记才奇怪吧?
西里斯清了清嗓,开始了今日份的爆料。
西里斯·布莱克:那你可能不知道,雷古勒斯他有个兔子玩偶,每天晚上都要抱着它一起睡觉,还给它取名叫霍普先生。
……?
阿纳斯塔希娅亚克斯利:那他口味还挺重的。他的兔子玩偶没有追着奥莱恩和沃尔布加跑吗?
西里斯微微怔愣。
西里斯·布莱克:这个名字难道有什么深意吗?
我才想起这个时候应该没有什么《霍普先生的玩具屋》,便敷衍地摆了摆手。
阿纳斯塔希娅亚克斯利:麻瓜做出来的一款游戏,里面会追着人跑的兔子玩偶也叫霍普。
西里斯托着腮。
西里斯·布莱克:你被关在亚克斯利庄园,对麻瓜的东西了解得倒是不少。
阿纳斯塔希娅亚克斯利:还有呢?
我努力地转移话题,尽量别在这里聊起来,我实在不知道怎么圆谎。
西里斯·布莱克:他睡觉磨牙踢被子打呼噜。
阿纳斯塔希娅亚克斯利:……别造谣!!
我回想起那个宴会上见过一面的可爱小男孩雷古勒斯,他甚至还会跟在西里斯屁股后面叫他哥哥,哪里像他说的这样!
西里斯·布莱克:好吧,竟然被你看出来了。
西里斯·布莱克:他和你不一样,他很好骗。
西里斯·布莱克:我跟他说我房间里有一群红帽子,他三个周没敢进我屋。
……?
我看你房间里有狗才对!
阿纳斯塔希娅亚克斯利:他晚上做噩梦不是会去找你吗,这三个周他怎么过来的?
西里斯·布莱克:站在走廊上哭。
西里斯即答。
西里斯布莱克你是真的狗。
阿纳斯塔希娅亚克斯利:……你就放他在那里哭?
西里斯·布莱克:当然不了!
西里斯很骄傲地扬起下巴。
西里斯·布莱克:我跟他说爱哭的小孩子长大会变成又丑鼻孔又大的巨怪,他就再也没哭过了!
阿纳斯塔希娅亚克斯利:雷尔有你这样的哥哥真是……
西里斯·布莱克:真是他的福气,我知道!
我有些触动,他们幼时关系这么好,长大后怎么会变成那种老死不相往来的模样呢?
西里斯·布莱克:雷古勒斯还害怕打雷。
他越说越起劲。
西里斯·布莱克:他非要抱着枕头来我房间睡觉,一脚踩空从楼梯上掉下去了,还把自己的门牙磕掉了。
西里斯·布莱克:在他门牙没有恢复的那一个周里他说话都漏风!
阿纳斯塔希娅亚克斯利:你这个幸灾乐祸的小人!
西里斯·布莱克:梅林啊,得了吧,天使小姐艾妮,沃尔布加怎么会舍得让她的亲亲雷尔痛呢?更不会让他当缺牙佬的啦!
他揽着我的肩膀,凑到我耳边低声道。
西里斯·布莱克:我听到了个秘密,你想听吗?是关于你和诺亚的。
我点了点头。
HP亲世代:迂回步提示您:看后求收藏(笔尖小说网http://www.bjxsw.cc),接着再看更方便。