人物故事.徐邈2(下)
为帝之师:
时皇太子尚幼,帝甚钟心,文武之选皆一时之后。以邈为前卫率,领本郡大中正,授太子经。帝谓邈曰:「虽未敕以师礼相待,然不以博士相遇也。」古之帝王,受经必敬,自魏晋以来,多使微人教授,号为博士,不复尊以为师,故帝有云。
(当时皇太子年纪还小,皇帝对他极为疼爱,为东宫挑选的文武官员都是当时的优秀人才。(朝廷)任命徐邈为前卫率,兼任本郡大中正,负责教授太子经书。皇帝对徐邈说:“虽然没有下令用对待老师的礼节对待你,但也不会像对待普通博士那样对待你。”古代的帝王,学习经书时必定心怀恭敬,自魏晋以来,大多让地位低微的人担任教授,号称博士,不再以师礼尊崇他们,所以皇帝才会说这样的话。)
邈虽在东宫,犹朝夕入见,参综朝政,修饰文诏,拾遗补阙,劬劳左右。帝嘉其谨密,方之于金霍,有托重之意,将进显位,未及行而帝暴崩。
(徐邈虽然在东宫任职,仍然早晚入宫觐见,参与朝政的谋划,修改润色诏书,补救朝政的疏漏过失,在皇帝身边辛勤操劳。皇帝赞赏他谨慎周密,把他比作金日磾、霍光,有托付重任的心意,打算提拔他到更显赫的职位,还没来得及施行,皇帝就突然驾崩了。)
安帝即位,拜骁骑将军。隆安元年,遭父忧。邈先疾患,因哀毁增笃,不逾年而卒,年五十四,州里伤悼,识者悲之。
(安帝即位后,徐邈被任命为骁骑将军。隆安元年,他遭遇父亲去世的丧事。徐邈此前就患有疾病,因过度哀伤而病情加重,没过一年就去世了,时年五十四岁。州里的人都为他哀悼,有识之士也为他感到悲痛。)
邈莅官简惠,达于从政,论议精密,当时多谘禀之,触类辩释,问则有对。旧疑岁辰在卯,此宅之左则彼宅之右,何得俱忌于东。邈以为太岁之属,自是游神,譬如日出之时,向东皆逆,非为藏体地中也。所注《谷梁传》,见重于时。
(徐邈为官简约仁惠,通晓政务。当时的人多向他咨询请教,他总能触类旁通地辨析解释,有问必答。过去有个疑难问题:如果岁辰在卯,那么这座宅子的左边就是那座宅子的右边,为何都会忌讳向东(动工等事)?徐邈认为,太岁之类的,本是流动的神灵,就像日出的时候,面向东方都是逆着(太阳运行方向),并非(太岁)实体藏在地下(固定于某个方位)。他所注释的《谷梁传》,在当时深受重视。)
后记:
邈长子豁,有父风,以孝闻,为太常博士、秘书郎。豁弟浩,散骑侍郎。镇南将军何无忌请为功曹,出补西阳太守,与无忌俱为卢循所害。邈弟广,别有传。
(徐邈的长子徐豁,有父亲的风范,以孝顺闻名,担任太常博士、秘书郎。徐豁的弟弟徐浩,任散骑侍郎。镇南将军何无忌请他担任功曹,后出京补任西阳太守,与何无忌一同被卢循杀害。徐邈的弟弟徐广,另有传记记载。)
完