第1562章.十六国时期11(22)成汉政权(四)

3.内乱迭兴。咸和八年六月,雄脑旧溃疡。随战而痕以全。子见状,皆恶而远之。唯太子班,昼夜侍奉,不退衣冠,且亲为雄汲脓。雄召大将军、建宁王李寿受诏辅政。遂崩,年六十一,在位三十年。

(翻译:咸和八年六月,李雄头上旧疮溃烂。因先前作战留下的瘢痕也随之破溃。他的儿子们见状,都厌恶地远远躲开。只有太子李班,日夜侍奉,不脱衣帽,还亲自为李雄吮吸脓血。李雄召见大将军、建宁王李寿,接受遗诏辅佐朝政。随后李雄驾崩,享年六十一岁,在位三十年。)

雄谦虚好贤,随才受任,命太傅养民于内,李凤等招怀于外。宽刑简政,狱无滞待。兴学,置史官,又轻赋役。男年交谷三斛,女予半之,疾病者又半之。户调绢不过丈,绵数两,事少役稀,民多富实。

(李雄为人谦逊,礼贤下士,根据才能授予官职,让太傅在国内教养百姓,李凤等人在境外招抚怀柔。他减轻刑罚,简化政务,刑狱没有滞留拖延的情况。他兴办学校,设置史官,又减轻赋税徭役。成年男子每年缴纳三斛谷物,女子缴纳一半,患病的人再减半。每户缴纳的户调绢不超过一丈,绵只有几两,事务少,劳役也少,百姓大多富足殷实。)

是时天下乱而蜀平,年谷屡熟,闾门不闭,道不拾遗。然,雄朝中无仪品,滥封爵位,吏无禄秩,取给于民。军无部队,号令不肃。此皆为其短也。本雄遗诏,班继位,以建宁王李寿录尚书事,班居宫行丧,政事付于寿打点。雄子车骑将军越屯江阳,闻父崩,奔丧。

(当时天下大乱,而蜀地太平,连年谷物丰收,家家门户不闭,路上没有人拾取别人遗失的东西。然而,李雄的朝廷中没有礼仪等级制度,随意封授爵位,官吏没有俸禄,费用从百姓那里获取。军队没有编制,号令不整肃。这些都是他的不足之处。按照李雄的遗诏,李班继承皇位,任命建宁王李寿录尚书事,李班住在宫中办理丧事,政事都交给李寿处理。李雄的儿子车骑将军李越屯驻在江阳,听说父亲去世,赶回来奔丧。)

九月至都。以班非亲兄弟而不服。与弟安东将军期谋位。班弟玝劝其遣越回江阳,命期为梁州刺史,出镇葭萌。班以雄未葬,不忍遣之,并以心待之,无所疑问。反遣玝出屯于涪。

(九月,李越抵达都城。他因李班不是自己的亲兄弟而心中不服。于是与弟弟安东将军李期谋划夺取皇位。李班的弟弟李玝劝李班将李越遣回江阳,任命李期为梁州刺史,让他出镇葭萌。李班因李雄尚未安葬,不忍心这么做,且以赤诚之心对待他们,没有任何疑虑。反而将李玝派出去屯驻在涪城。)

在巴賨李氏和六郡大姓领导下,秦雍六郡流民起义演变成为外来大族与土著大族的斗争。外来大族一度势危,由于涪陵大族徐举和青城范长生的归附,才转危为安,建立起成汉政权。李雄称王后,拜范长生为丞相,尊称“范贤”;称帝后,加为天地大师,封西山侯。通过对范长生的优待尊重和对部曲制的承认,两类大族相互妥协,形成联合统治,同时在巴賨贵族间也推行了部曲制。

咸和九年春正月,期立皇后阎氏,卫将军尹奉为右丞相,骠骑将军、尚书令王瑰伟司徒。九月班舅父罗演与寿、天水人上官谵谋杀期,欲立班子幽为帝。谋泄,期杀演、谵及班母亲罗氏,李琀子俨,李稚妻昝氏,期自以得志。从此成国纪纲卫紊乱,雄业始衰。

(咸和九年春季正月,李期册立阎氏为皇后,任命卫将军尹奉为右丞相,骠骑将军、尚书令王瑰为司徒。九月,李班的舅父罗演与李寿、天水人上官谵谋划杀掉李期,想拥立李班的儿子李幽为皇帝。计谋泄露,李期杀死罗演、上官谵以及李班的母亲罗氏、李琀的儿子李俨、李稚的妻子昝氏,李期自以为得偿所愿。从这时起,成汉国的法纪秩序开始紊乱,李雄开创的基业也开始走向衰败。)

咸康二年十月,期诬从子武陵公李载而杀之。十一月,晋诏建威将军马勋领兵集汉中,寿击之。

(咸康二年十月,李期诬陷侄子武陵公李载并将其杀害。十一月,晋朝诏令建威将军马勋领兵集结于汉中,李寿出兵攻打他。)

咸康四年(338年),成主期骄心日甚,对下多诛,且没收其资,大臣多不安。其子霸、保、并皆不并而亡,众皆以期所杀。期偶有闻李寿欲反,杀其弟安北将军李悠。四月,寿诈以期欲除己,便率步、骑万余人马,以卒为前锋。自涪袭都。是日入都杀建宁王李越、征西将军李遐、将军李西及期近臣。寿矫称太后任氏令,废期为邛县公,追戾太子班为哀帝。

(咸康四年(公元338年),成汉君主李期日益骄纵,对臣下多有诛杀,还没收他们的财产,大臣们大多感到不安。李期的儿子李霸、李保、李并都相继死去,众人都认为是李期所杀。李期偶然听闻李寿想要谋反,便杀掉李寿的弟弟安北将军李悠。四月,李寿谎称李期想要除掉自己,于是率领一万多步兵、骑兵,让李弈作为前锋,从涪城出发袭击都城。当天就攻入都城,杀掉建宁王李越、征西将军李遐、将军李西以及李期的近臣。李寿假称奉太后任氏的命令,将李期废为邛县公,追谥戾太子李班为哀帝。)

李寿因称帝不定,故命卜筮,占之人言:可作数年天子。寿思之言:朝闻道,暮死可矣。遂即位。改国号为汉,大赦,改元汉兴。寿改宗庙,追父骧为献帝,暮昝氏为皇太后。立妃阎氏为后,子势为太子。改旧宗庙为大成庙,各制皆有所易。以董皎为相,罗恒为尚书令,解思明为广汉太守,任调为镇北将军、梁州刺史,李弈为西夷校尉,从子李权为宁州刺史,公、卿、州、郡皆以僚佐替。邛都公期叹言:吾乃天下之主,今却为小县公,生不如死也! 五月,自缢而亡。谥曰“幽公”,以王礼葬。七月,以李恭子闳为荆州刺史、镇巴郡。九月,仆射任颜反,诛杀。颜乃太后之弟,因而寿尽诛旧成主雄诸子。

(李寿因为对是否称帝犹豫不决,所以命人占卜,占卜的人说:“可以做几年天子。”李寿思考后说:“早上得知了真理,晚上死去也可以了。”于是就即皇帝位。改国号为汉,实行大赦,改年号为汉兴。李寿更改宗庙设置,追尊父亲李骧为献帝,母亲昝氏为皇太后。册立妃子阎氏为皇后,儿子李势为太子。把旧有的宗庙改为大成庙,各种制度都有所改变。任命董皎为相国,罗恒为尚书令,解思明为广汉太守,任调为镇北将军、梁州刺史,李弈为西夷校尉,侄子李权为宁州刺史,公卿、州郡官员都用自己的僚属来替换。邛都公李期叹息说:“我本是天下之主,如今却成了小小的县公,真是生不如死啊!”五月,李期上吊自杀。谥号为“幽公”,以王的礼节安葬。七月,任命李恭的儿子李闳为荆州刺史,镇守巴郡。九月,仆射任颜谋反,被诛杀。任颜是太后的弟弟,因此李寿将旧成汉君主李雄的儿子们全部诛杀。)

(未完待续……)

(本章完)

相关推荐