第1679章.十六国时期39(139)大夏政权(十)
俄而刘裕灭泓,入于长安,遣使遗勃勃书, 请通和好,约为兄弟。勃勃命其中书侍郎皇甫徽为文而阴诵之,召裕使前,口授舍人为书,封以答裕。裕览其文而奇之,使者又言勃勃容仪瑰伟, 英武绝人。
(不久,刘裕攻灭姚泓,进入长安,派遣使者给赫连勃勃送去书信,请求互通友好,相约结为弟。赫连勃勃让他的中书侍郎皇甫徽撰写回信内容并暗暗背诵下来,召来刘裕的使者,口授给舍人写成书信,封好后答复刘裕。刘裕看了信中的文辞,感到十分惊奇,使者又说赫连勃勃容貌仪态奇伟,英武超人。)
裕叹日:
(刘裕感叹道:)
龙套:“吾所不如也!(这是我比不上的啊!)”
既而勃勃还统万,裕留子义真镇长安而还。勃勃闻之,大悦,谓王买德曰:
(不久之后,赫连勃勃返回统万城,刘裕留下儿子刘义真镇守长安后就回去了。赫连勃勃听说此事,非常高兴,对王买德说:)
龙套:“朕将进图长安,卿试言取之方略。(朕打算进一步谋取长安,你试着说说夺取长安的策略。)”
买德曰:
(王买德说:)
龙套:“刘裕灭秦,所谓以乱平乱,未有德政以济苍生。关中形胜之地,而以弱才小儿守之,非经远之规也。狼狈而返者,欲速成篡事耳,无暇有意于中原。陛下以顺伐逆,义贯幽显,百姓以君命望陛下义旗之至,以日为岁矣。青泥、上洛,南师之冲要,宜置游兵断其去来之路。然后杜潼关,塞崤、陕,绝其水陆之道。陛下声檄长安,申布恩泽,三辅父老皆壶浆以迎王师矣。义真独坐空城,逃窜无所,一旬之间必面缚麾下,所谓兵不血刃,不战而自定也。(刘裕攻灭后秦,这就是所说的以乱平乱,没有施行德政来救济天下百姓。关中是地势险要、山川壮美之地,却让才能平庸的小儿镇守,这不是长远的规划。他匆忙返回的原因,是想要尽快完成篡夺皇位之事罢了,没有闲暇对中原地区用心。陛下以顺应天意之师讨伐叛逆之徒,大义贯通天地,百姓依照君主的天命,盼望陛下义旗到来,简直度日如年。青泥、上洛,是南方军队往来的交通要道,应该部署流动部队截断他们的来往之路。然后封锁潼关,堵住崤山、陕县一带,断绝他们水陆两路的通道。陛下向长安发出声讨檄文,宣布广施恩泽,三辅地区的父老乡亲都会提着酒浆来迎接陛下的军队。刘义真独自困守空城,无处逃窜,十天之内必定会双手反绑,来到陛下的军旗下投降,这就是所说的兵不血刃,不经过战斗就能平定长安。)”
勃勃善之,以子璝都督前锋诸军事,领抚军大将军,率骑二万南伐长安,前将军赫连昌屯兵潼关,以买德为抚军右长史,南断青泥,勃勃率大军继发。璝至渭阳,降者属路。
(赫连勃勃认为这个计策很好,便任命儿子赫连璝为都督前锋诸军事,兼任抚军大将军,率领两万骑兵向南征伐长安,前将军赫连昌则屯兵于潼关,又任命王买德为抚军右长史,让他率军南下截断青泥关的道路,赫连勃勃自己率领大军随后进发。赫连璝到达渭水北岸时,归降的人接连不断。)
义真遣龙骧将军沈田子率众逆战,不利而退,屯刘回堡。田子与义真司马王镇恶不平,因镇恶出城,遂杀之。义真又杀田子。于是悉召外军入于城中,闭门距守。关中郡县悉降。璝夜袭长安,不克。勃勃进据咸阳,长安樵采路绝。
(刘义真派遣龙骧将军沈田子率领部众迎战,作战失利后撤退,驻扎在刘回堡。沈田子与刘义真的司马王镇恶不和,趁着王镇恶出城,便将他杀害。刘义真又杀了沈田子。于是将城外所有军队都召回城中,关闭城门据守。关中各郡县全都投降了赫连璝。赫连璝趁夜袭击长安,未能攻克。赫连勃勃进军占据咸阳,长安对外砍柴的道路被截断。)
刘裕闻之,大惧,乃召义真东镇洛阳,以朱龄石为雍州刺史,守长安。义真大掠而东,至于灞上,百姓遂逐龄石,而迎勃勃入于长安。璝率众三万追击义真,王师败绩,义真单马而遁。买德获晋宁朔将军傅弘之、辅国将军蒯恩、义真司马毛脩之于青泥,积人头以为京观。
(刘裕得知此事,十分恐惧,于是召回刘义真,让他东去镇守洛阳,任命朱龄石为雍州刺史,驻守长安。刘义真大肆掳掠后东行,到了灞上,百姓就赶走朱龄石,迎接赫连勃勃进入长安。赫连璝率领三万部众追击刘义真,东晋军队大败,刘义真单人匹马逃走。王买德在青泥俘获东晋宁朔将军傅弘之、辅国将军蒯恩、刘义真的司马毛脩之,将敌军的人头堆积起来建成京观。)
于是勃勃大飨将士于长安,举觞谓王买德曰:
(于是赫连勃勃在长安大宴将士,举杯对王买德说:)
龙套:“卿往日之言,一周而果效,可谓算无遗策矣。虽宗庙社稷之灵,亦卿谋献之力也。此觞所集,非卿而谁!(你之前所说的话,一周之内果然应验,可称得上是谋划没有丝毫失误啊。虽说这有宗庙社稷神灵的庇佑,但也是你出谋划策的功劳。这杯酒敬的,除了你还能是谁!)”
于是拜买德都官尚书,加冠军将军,封河阳侯。
(于是任命王买德为都官尚书,加授冠军将军,封为河阳侯。)
(未完待续……)